ГлавнаяНовости«Не «тревел», а «путешествие»? Турфирмам придется менять названия

«Не «тревел», а «путешествие»? Турфирмам придется менять названия

«Не «тревел», а «путешествие»? Турфирмам придется менять названияС 1 марта 2026 года вступает в силу закон, согласно которому информацию, предназначенную для публичного ознакомления потребителей, необходимо размещать на русском языке. Дублирование на английском возможно, но более мелким шрифтом. Тема актуальна для турбизнеса: многие названия, в том числе и хорошо известные на рынке, — англоязычные, да и профессиональный сленг пестрит терминами и аббревиатурами на английском. О том, на что стоит обратить внимание турагентам, операторам и другим игрокам рынка, рассказывают юристы.

«Новый закон предполагает обязательный перевод всех информационных надписей (режим работы, вход/выход, акции, продвижение и т.д.). Приоритет — у вариантов на русском языке: они должны быть более заметными по размеру шрифта и расположению. Самостоятельные названия на иностранных языках запрещаются», — подчеркнул вице-президент РСТ, генеральный директор компании «Персона Грата» Георгий Мохов.

«Закон касается не только названий, но и любой другой информации, предназначенной для публичного ознакомления потребителей, — подтвердила юрист Альянса туристических агентств Мария Чапиковская. — Речь идет о сведениях, размещенных в общедоступных местах (местах, доступных для неопределенного круга лиц): надписей, указателей, внешних поверхностей, информационных табличек и знаков, конструкций, сооружений, технических приспособлений и других носителей, предназначенных для распространения информации, за исключением рекламных конструкций. Дублирование на иностранном языке допускается».

Исключения, по словам экспертов, составят:
−     зарегистрированный товарный знак на иностранном языке;
−     зарегистрированное в ЕГРЮЛ фирменное наименование на иностранном языке.

Их можно не переводить. Кроме того, как уточнил Георгий Мохов, не нуждаются в переводе надписи внутри помещений, не видимые с улицы.

«В законе указаны только вывески и различные средства размещения информации, но интернет тоже является общедоступным местом. И, думаю, на него эти требования также могут распространиться: на сайты, страницы в соцсетях. Посмотрим на практике», — подчеркнула Мария Чапиковская.

«Полагаю, и на интернет-пространство это в итоге распространится, — подтвердил Георгий Мохов. — В законе есть упоминание «иных носителей».

При этом, по его словам, про интернет в законе прямо не указано, тогда как обычно это отмечается отдельно. «Так что, я полагаю, что первоначальная задача — это визуальная информация на вывесках и табличках. Сеть может стать следующим этапом. Однако здесь все намного сложнее, учитывая, что у нас весь интернет построен на иностранных доменных именах. При этом сеть — общедоступное публичное пространство, в котором так же размещается информация», — пояснил Георгий Мохов.

Он отметил, что стоит дождаться разъяснений относительно порядка применения.

Как переводить англоязычные названия — тоже вопрос неоднозначный. По словам Марии Чапиковской, информация должна быть именно переведена на русский. Однако, что касается таких слов, как, например, «онлайн», «маркетплейс», которые зафиксированы в словарях, то их можно использовать. При этом, как в таком случае быть с часто используемым туристическими компаниями словом «тревел», не до конца ясно. Так, в «Русском орфографическом словаре» РАН удалось найти слово «тревел-чек» и даже «тревеллинг», а вот отдельно «тревел» — нет.

«Такие термины, как all inclusive, 2 adlut нужно будет дублировать однозначно», — подчеркнула эксперт.

Но есть и другие мнения. Юристы считают, что достаточно будет просто написать названия кириллицей.

Вопрос с названиями зарубежных отелей, авиакомпаний, которые могут использоваться в информационных материалах, пока открыт. «Я пока не вижу ответа, как быть с названиями, например, отелей. Либо их можно будет использовать, так как гостиница находится за пределами РФ и у нее нет русского наименования. Либо придется перевод рядом писать», — отметила Мария Чапиковская.

В целом представителям турбизнеса нужно готовится к тому, чтобы использовать название компании и иную информацию на русском языке. Если английский вариант принципиален, стоит зарегистрировать товарный знак и продолжать использовать название в том виде, в котором удобно. По словам Марии Чапиковской, это не так сложно сделать: время до марта еще есть.

Источник: Profi.Travel, 17/07/2025

-------------------------

Юридическое агентство «Персона Грата» оказывает правовую поддержку туристическим компаниям в следующих вопросах:

• Консультации юриста
• ДОГОВОРЫ ДЛЯ ТУРФИРМ в соответствии с требованиями законодательства РФ: готовые формы, индивидуальная разработка
• Услуги по регистрации/ перерегистрации предприятий и фирм: ООО, ИП. Подготовка комплекта учредительных документов без регистрации
• Внесение изменений в ЕГРЮЛ и УСТАВ с ЭЦП (без нотариуса, без пошлины)
• Услуги по официальной ликвидации юридических лиц с исключением из ЕГРЮЛ
• Помощь в оперативном оформлении СТАТУСА ТУРОПЕРАТОРА 
• Досудебное производство: подготовка претензий, исковых заявлений и прочих процессуальных документов

• ЗАГРАНПАСПОРТА
• Классификация гостиниц. Помощь в проведении этапа прохождения самооценки средств размещения

Наши контакты: WhatsApp +7 (495) 921-3047 или zakaz@persona-grata.ru

Назад к списку

Обратная связь

Введите символы изображенные на картинке

перезагрузить код

Все поля обязательны для заполнения

Обучение «Тревел Эксперт»

Дата Название семинара Время Стоимость
20 мая 2026 года Ключевые нормативные изменения в сфере туризма 2026 года 11:30 (мск) 2 500 руб.
Запись вебинара от 3 марта 2026 года Новые признаки туроператорской деятельности с 1 марта 2026 года - кто может/должен стать туроператором. Изменение понятия «туристский продукт» 1 час 20 минут 2 500 руб.
ЗАПИСЬ вебинара от 17 февраля 2026 года Применение ККТ и оформление чеков турфирмами в 2026 году, НДС в кассовых чеках 1 час 45 минут 3 000 руб.
Запись вебинара от 29 января 2026 года Изменение понятия «турпродукт» с 1 марта 2026 года - кто должен стать туроператором. Законопроекты о деятельности онлайн агрегаторов и о разграничении ответственности туроператоров, турагентов, третьих лиц 1 час 25 минут 2 500 руб.
Запись вебинара от 16 декабря 2025 года Актуальные проблемы практики налогообложения и бухгалтерского учета в 2025 и 2026 годах 4 часа 5 000 руб.
Запись вебинара от 11 ноября 2025 года НДС В ТУРИСТСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ в 2025-2026 годах 2 часа 30 минут 3 000 руб.
по запросу РЕГИОНАМ! ЮРИДИЧЕСКИЕ ВЕБИНАРЫ И КОНФЕРЕНЦИИ ДЛЯ СПЕЦИАЛИСТОВ ТУРИНДУСТРИИ